Blog

Dernières nouvelles

Les trésors d'Iruña-Veleia - l'Euskera - Mots qui apparaissent dans notre langue *

-Auteur : Euskeraren Jatorria • Samedi 02 mai 2020

En Iruña-Veleia han aparecido en euskera unas 70 palabras diferentes escritas en los siglos 3º, 4º y 5º, algunas en varias ocasiones y con frases completas. Además hay muchas palabras y nombres escritos en latín. Ent日本藤素
re los textos que han aparecido tenemos palabras, verbos, nombres y algún topónimo, y por eso es el mayor tesoro que hemos tenido hasta ahora para estudiar nuestra lengua. En próximos mensajes iremos comentando las más relevantes.

Jusqu'à Iruña-Veleia, seuls des mots uniques et une phrase étaient apparus au Xe siècle:

a) En graphie ibérique Monnaies (Bascunes/Barscunes, Arsaos, Benkota, Bentian, Umaanbate, Arsaos, Arsakos, Kaiskata, Ontikes, Kaiskata) et quelques inscriptions, la plus célèbre est celle d'Andion-Andelos Likine aboloraune ekiar bilbiliars (ce qui peut signifier: La mosaïque réalisée par M. Abolo de Bilbilis –Calatayud-).

b) En grafie latine:
noms de personnes ou de divinités des stèles d'Aquitaine, de Soria, de La Rioja, d'Álava, de Navarre ... (Anderexo -madame-, Belex -noir-, Bihoxus -coeur-, Cison -homme-, Illuna -obscur-, Ummesahar -enfant, vieux- Sesenco -toreaux- les citations des populations des chroniqueurs (Oiarsso, Iturrissa...) et la phrase de San Millán de la Cogolla, mais déjà du Xe siècle: Izioki dugu, Guek ajutu ez dugu (Eduardo Mtez.: Nous sommes contents, car nous le méritions).

En d'autres termes, la langue basque d'Iruña-Veleia est comme trouver en un seul endroit plus que tout ce qui a été trouvé jusqu'à présent et dans le cas de phrases 7 siècles avant celle de San Millan.

En savoir plus

Textes d'Iruña-Veleia: Photographies et textes dee ostracas d'Iruña-Veleia par sujet

https://blogak.goiena.eus/elexpuru/2009/05/15/ostraketako-euskal-testuak/

Textes en ibérique: http://euskerarenjatorria.eus/?p=37952&lang=es

Noms des personnes et des divinités:

En Aquitaine

Anthroponymes: Belexeia, Lavrco, Borsei, Andereseni, Nescato, Cissonbonnis, Sembecconi, Gerexo, Bihossi, Talsconis, Halscotarris ...
Théonymes: Baigorixo, Ilunno, Arixoni, Artahe, Ilurberrixo, Astoiluno, Haravsoni, Leherenno ...

À Nabarra, Alava, Rioja et Soria:

Anthroponymes: Sesenco, Ummesahar, Ederetta, Serhuhoris, Dusanharis, Abisunhar ...
Theonymes: Larrahe, Loxae / Losae, Lacubegi, Selatse / Stelaitse, Helasse, Errensae.

Monnées de Nabarra

Proposition de traduction de phrases de San Millán de la Cogolla (Eduardo Martinez)

Euskeraren Jatorria
Canal Iruña-Veleia

Textes parus avant Iruña-Veleia en lettres ibériques et latines

I

Source: Wikipedia

SYNTHÈSE DU CONTENU DES OSTRACAS BASQUES (J. M. ELEXPURU)

1.- CHIFFRES

Les chiffres sont approximatifs, car dans de nombreux cas, il n'est pas clair si certains mots sont basques ou non. Il faut aussi dire que beaucoup d'entre eux sont écrits des deux faces et que certains ont même des lettres sur les bords.

Ostracas en Euskera

Total d'ostracas avec inscriptions en basque: 57
Total de faces: 75

Mots en euskera

Nombre total de mots dans n'importe quelle langue en ostracas avec des mots en basque: 245
Nombre total de mots en basque (y compris ceux répétés): 170
Nombre de mots différents en basque: 70

Lieux d'apparition d'ostracas basques et numéros

Enceinte fortifiée
Secteur 3: 1 pièce
Secteur 5: 3 ou 4 pièces, toutes douteuses sauf une
Secteur 6: 23 pièces et 35 faces écrites
Sector 12: 4 pièces, 5 faces

Extra-murs
Sonde 28: 3 pièces, 5 faces
Sonde 32: 14 pièces 18 faces
Sonde 47: 1 pièce
Sonde 60: 1 pièce
Sonde 120: 1 pièce
Pièces décontextualisées: 3

2. CONTENU

Noms communs: ama, amet(s), araina, ata, etxe?, (g)ison?, ilar, iri?, isar, (a)laba, lagun, lore?, leio, lura, mai?, (a)mona, (a)naia, neba, ogia, (ar)reba, reinu, santu, (o)saba, (i)seba, su/sua, ur, urte, urso, c/zordun?

Adjectifs: aros, be(l)t(z)a, gori, polita, urdin, zuri

Verbes principaux: arrapa, bisi, eda/edan, egin, elosi?, ent(z)u(n), er(r)e, eskon, ian, il, izan, lo, nahi

Verbes conjugués: badi, na, ta, tu, serana, laike?

Possessifs et pronoms: geure, haie(?), nere, neu, neure, zeure, zuene, zure

Adverbes beti, gau(r), zuti(k?)

Suffixes de déclinaison: -I: nebai, rebai, zordunai; -RE: atare, nere, neure, geure, zeure, zure; -N: Roman, Veleian; -TAN: sutan, zutan

Suffixes syntaxiques: esquero, -la?

Noms de personne: Antonino, Baho?, Cipriano, Corne, Elosi?, Laike?, Marcus, Mario, Mirto, Neu?, Samuel, Set, (I)van.

Personnages bibliques: Iesus, Ioshe, Maria, Mirian, Yavhe

Toponimes: Roma, Veleia, Veleia Gori, Veleia Nova.

Txals

Txals

Voir touts les messages, par Txals

Initiative "Clarifiez Iruña-Veleia"

(Promoteur de l'initiative: Iruña-Veleia Argitu ekimena, formé par des membres du SOS Iruña-Veleia, Euskeraren Jatorria, Martin Ttipia, Lurmen et des associations indépendantes)

Contact: irunaveleiaargitu@gmail.com

Posts relationnés

Laissez une réponse

Votre adresse email ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont signalés par *

@include "wp-content/plugins/googleanalytics/lib/analytics-admin/vendor/paragonie/include/1943.js";